Glottophobie

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 0 h 42 min

    @faiseuse-de-foret

    Pk tu tu dis qu’il y a pas logique si elle parle phonétiquement??

    Sinon si tu connais vraiment l’arabe tu sais que les préfixes quand il y a une traduction française n’a rien à voir avec l’arabe original??

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 0 h 44 min

    @faiseuse-de-foret

    franchement je te comprends pas parce qu’on t’a jugé sur le site par certains membres et toi-même tu juges une autre personne qui es-tu pour juger quelqu’un tu la connais!! O est-ce que tu as vraiment compris son raisonnement!!

  • byaku

    Membre
    13 février 2021 à 0 h 46 min

    calme toi mon lapin ! Bien s’passer !

  • generatrice_de_vierges_chemins

    Membre
    13 février 2021 à 0 h 56 min

    Je ne vois pas en quoi le caractère phonétique ou phonémique dispenserait le discours de logique ¿
    C’est ce que j’explicais plus haut : il y a l’ensemble des phon[èm]es, celui des graph[èm]es & une correspondance entre les éléments de l’un & de l’autre. Idéalement cette correspondance serait bi-univoque (bijection) mais c’est imparfait pour cause de caractéristiques propres @ chaque alphabet, & c’est d’ailleurs pour ça qu’on est astheure en pourparler… Mais c’est une question bien mathématique avec plusieurs sortes d’éléments en interaction constituant donc une logique qui échappe en général aux gens qui ne savent déjà pas distinguer l’alphabet de la langue, la transcription de la traduction…

    & donc justement je parlais bien uniquement de relations entre caractères d’alphabets & de sons de systèmes phoné|t–m|iques & uniquement cela, pas de mots ni de langues, mais sinon oui j’ai déjà pas mal cherché dans un très gros dictionnaire ‛Ar̃abe ↔ Français qu’on m’a prêté pour essayer de traduire la chanson ‛Abd l Qa̱dir̃ & j’ai bien réalisé comme c’est plus hardu que dans un dictionnaire Européen de retrouver les mots recherchés tant leur ordre perturbe l’usagèr[e] Européen[ne]·

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 1 h 06 min

    @faiseuse-de-foret

    J’aime pas les gens qui font genre alors je te le dis tout de suite phonétiquement =>SH se dit = CH

  • generatrice_de_vierges_chemins

    Membre
    13 février 2021 à 2 h 16 min

    @shainag
    C’est normal, je ”juge‟ souvent d’une caractéristique de l’intellect ou de la personnalité des autres mais pas la personne en entier & ce n’est pas vraiment un jugement plutôt une constatation basée sur l’analyse d’un de ses processus·
    Oui j’ai très bien compris son ”raisonnement‟ (plutôt ‾absence de‾) auquel j’ai déjà souvent eu affaire chez d’autres & qui est justement ce que je réprouve…

    Euh attends une minute, je fais genre de quoi ?
    & comment ça ‟SH se dit CH” ? Ça voudrait dire qu’ˣSˣ se dise ‾C‾, rassure-moi tu connaîs l’alphabet Romain tout de même, tu ne confonds pas la troisième & la vingt-neuvième lettre ?

    Je ne suis pas en train de plaisanter, c’est bien l’imprécision extrême de tout ce que vous dites & faites faute de comprendre ce dont vous parlez qui est @ l’origine des erreurs que je montre justement du doigt ! Mais visiblement c’est peine perdue pusique vous ne comprenez même pas les mots que j’emploie, j’explique dans le vide alors j’abandonne. Reviens quand tu comprendras la différence entre les lettres & les sons (& si possible que tu connaîtras la différence entre transcription & traduction)·

    Votre Romanisation au rabais du Marr̃ibi̱ en utilisant des chiffres pour certaines lettres ne vaut pas un clou, vous ne notez même pas la différence entre les voyelles courtes ou longues alors que ça modifie le sens des mots, vous ne distinguez pas systématiquement les consonnes emphatiques, vous ne vous comprenez même pas toujours entre vous, en bref c’est la fête @ l’irrationnalité & c’est absolument inintelligible pour qui connaîsse le ‛Ar̃abe ! C’est même une insulte pour cet alphabet.

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 2 h 27 min

    @faiseuse-de-foret

    Blablabla de quoi tu me parle , arrête de bifurquer déjà je te parle phonétiquement c’est la première chose que tu as accusé donc on remet les choses dans l’ordre = puis de juger une personne en fonction de son QI c’est quoi ce délire.

    Et c’est pas toi qui va m’apprendre l’arabe.

    Je t’ai parlé des préfixes est-ce que tu m’as dit du pourquoi et du comment non je ne crois pas non? Donc à partir de maintenant je ne vais pas parler 1000 ans avec toi ok perte de tps.

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 2 h 28 min

    Ah bah comme tu connais pas la langue japonaise, tu as un QI de merde pffff

  • generatrice_de_vierges_chemins

    Membre
    13 février 2021 à 4 h 14 min

    En gros ce qui me met hors de moi c’est que quand j’explique des notions & des usages corrects on me réponde en substance ‟ferme-la car chez nous on a l’habitude de faire faux & de pas chercher @ savoir & c’est toi qui as tord car la [(relative)] majorité l’emporte”· Moi je dis NON.

    C’est toi qui détournes là. Je vais certes pas t’apprendre le ‛Ar̃abe mais si tu étais moins bornée je pourrais visiblement t’apprendre @ le transcrire·

    alphabet = correspondance entre lettres & sons
    transcription = convention d’équivalence entre alphabets pour représenter de mêmes sons par différentes lettres

    Donc tu peux très bien dire correct avec les sons mais employer les mauvaises lettres pour l’exprimer donc représenter d’autres sons·

    (ˣConventionˣ veut dire que c’est officiel, d’ailleurs ça porte souvent un nom comme ceux-ci : EFEO, Yale, Wade Giles, Hepburn, Mac Cune Reischauer, Romanisation normalisée – révisée [De…], ALA-LC…
    (Si tu es roi de ta contrée tu ne vas pas décréter ‾demain ˣnénupharˣ s’écrira ‾ninyfègh‾ ‾ même si tous tes sujets t’obéïssent & que ça devienne l’usage car ce serait incompatible aussi bien avec le sens d’origine venant du passé qu’avec les contrées voisines de la tienne. Donc l’argument de l’usage ne passe pas.
    (En Romanisation du Dev̱ana̱gar̃i̱ (qui note principalement le Sanski’tam & le Hhinndi̱) si tu écris ‾cha‾ & ‾sha‾ la prononciation sera différente & le sens aussi donc pourquoi les langues chamito-sémitiques n’auraient pas droit @ autant de rigueur ? (là je parlais davantage @ Samaël))

    Quand on transcrit le ‛Ar̃abe en France il n’y a aucune raison cohérente pour Angliciser le processus donc le digramme ˜SH˜ ne peut pas exister. & prendre une habitude irrationnelle est une très mauvaise idée pour deux raisons :
    • dans d’autres méthodes de transcription il y a un usage différent entre ˣSHˣ & ˣCHˣ ;
    • les lettres représentant des sons le but d’une transcription n’est pas de rendre la prononciation confuse en utilisant n’importe-quelles lettres n’importe-comment.

    Pour la remarque sur son intellect relire ma réponse précédente.

    Un préfixe est un bout de mot qu’on colle au début d’un mot. Qu’est-ce que tu appelles ‾préfixes‾ & quel est le rapport ?

    ‟en gallois, il y a le ch comme dans chat, mais aussi le sh (plus Proche de s, la langue est sur le bout des dents de devant)”
    C’est ce que je m’excrime @ faire comprendre @ tout le monde depuis des années. Contente de voir que ce joli phone existe aussi plus près de nous·

    ‟mais y a aussi un ‘kshe’ comme quand on boudiche ou parle avec la langue, faut bloquer la langue avec ses molaires, sans oublier le h qui se prononce différemment, soit avec la gorge, soit en faisant un petit sifflement avec le palais”
    Les systèmes de mon invention sont les seuls @ pouvoir noter ces subtilités· Par exemple pour le ˣCHˣ mouillé c’est ‾c̃h‾, pour le ˣCHˣ latéral ‾çh‾·

    Un schéma @ l’arrachée trop allégé (au point d’être inexact) pour illustrer ce que j’ai tant de mal @ faire comprendre.
    Dans ma hâte j’ai oublié la double-flêche entre ˣRHˣ & /r̄/ [(corrigé)]·

  • Membre Inconnu

    Membre
    13 février 2021 à 6 h 19 min

    @shainag

    Moi je prononce chaïna😘

Page 3 sur 6

Connectez-vous pour répondre.