Ordinary World/ Monde commun.
Came in from a rainy Thursday on the avenue
Venant par un jeudi pluvieux sur l’avenue
Thought I heard you talking softly.
Je pensais t’avoir entendu murmurer.
I turned on the lights, the TV and the radio
J’allulma les lampes, la télé et la radio.
Still I can’t escape the ghost of you
Mais je ne pourai échapper à ton fantôme
What has happened to it all ?
Mais que ce passa-t-il ?
Crazy, some’d say,
Il est fou à ce qu’ils disent
Where is the life that I recognize ?
Où est la vie que je connaissais ?
Gone away…
Elle est partie…
But I won’t cry for yesterday, there’s an ordinary world,
Mais je ne veux pas pleurer pour le passé, Il y a le un monde commun.
Somehow I have to find.
De toute façon je dois trouver.
And as I try to make my way, to the ordinary world…
Et alors que je vais essayer de tracer ma route au sein de ce monde commun.
I will learn to survive.
J’apprendrai à y survivre
Passion or coincidence once prompted you to say
La passion ou le hasard t’ont poussé à dire un jour
“Pride will tear us both apart”
Que ” la fierté nous séparerait tous les deux “
Well now pride’s gone out the window cross the rooftops, run away,
Eh bien, la fierté est sortie par la fenêtre maintenant, elle est passée par-dessus les toits et s’est enfuie
Left me in the vacuum of my heart.
Me laissant dans le néant de mon coeur
What is happening to me ?
Qu’est-ce qui m’arrive ?
Crazy, some’d say,
” Il est fou ” à ce qu’ils disent.
Where is my friend when I need you most ?
Où sont mes amis alors que j’ai le plus besoin de toi ?
Gone away…
Ils sont partis…
[Refrain]
[Refrain]
Papers in the roadside tell of suffering and greed
Des journaux sur le trottoir parlent de souffrance et d’avidité
Here today, forgot tomorrow
Aujourd’hui ici ,oubliés demain
Ooh, here besides the news of holy war and holy need
Oh, et comparées aux nouvelles de guerre sainte et de saintes soif de pouvoir
Ours is just a little sorrowed talk
Notre souffrance est juste une discussion légèrement triste
Just blown away…
C’est parti en morceau…
[Refrain]
[Refrain]
Every world, is my world… I will learn to survive
Chaque monde est mon monde, j’apprendrai à survivre
Any world, is my world… I will learn to survive
Tout Monde est mon monde, j’apprendrai à y survivre
Any world, is my world…
Tout monde est mon monde
Every world is my world…
Chaque monde est mon monde
<em style=”font-family: inherit; font-size: inherit;”>toi ?
Gone away…
Ils sont partis…
[Refrain]
[Refrain]
Papers in the roadside tell of suffering and greed
Des journaux sur le trottoir parlent de souffrance et d’avidité
Here today, forgot tomorrow
Ils sont ici aujourd’hui et seront oubliés demain
Ooh, here besides the news of holy war and holy need
Oh, et comparées aux nouvelles de guerre sainte et de soif de pouvoir sainte
Ours is just a little sorrowed talk
Notre souffrance n’est juste qu’une discussion un peu triste
Just blown away…
C’est parti en morceau…
[Refrain]
[Refrain]
Every world, is my world… I will learn to survive
Chaque monde est mon monde, j’apprendrai à survivre
Any world, is my world… I will learn to survive
Tout Monde est mon monde, j’apprendrai à y survivre
Any world, is my world…
Tout monde est mon monde
Every world is my world…
Chaque monde est mon monde
https://www.smule.com/p/1940543313_3862501397